Η ΠΛΗΡΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΠΙΘΕΤΩΝ - ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ-ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ-ΙΣΤΟΡΙΚΟ-ΚΑΤΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΠΙΘΕΤΩΝ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΤΩΝ - ΣΥΝΕΧΗΣ ΕΡΕΥΝΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ - ΟΛΑ ΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ ΕΧΟΥΝ ΚΑΠΟΙΑ ΣΗΜΑΣΙΑ - ΤΑ ΕΠΩΝΥΜΑ ΜΑΣ ΕΙΝΑΙ ΦΟΡΕΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ, ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΗΘΕΙΑΣ - ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ - Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΠΩΝΥΜΩΝ - ΚΑΛΗ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ΣΤΟΥΣ ΦΙΛΙΣΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΜΑΘΕΙΣ ΑΝΑΓΝΩΣΤΕΣ.
ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ ΙΣΤΟΛΟΓΙΟ ΜΑΣ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΑΡΜΕΝΙΚΑ ΟΝΟΜΑΤΑ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΑΡΜΕΝΙΚΑ ΟΝΟΜΑΤΑ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Σάββατο 24 Δεκεμβρίου 2022

ΑΡΜΕΝΙΚΑ ΟΝΟΜΑΤΑ



Λίγοι το γνωρίζουν αν και ο μεγάλος μας εθνάρχης το είχε παραδεχτεί κατ' επανάληψη. Μέχρι που πέρυσι σε μια επιστημονική ομιλία του ο Πρόεδρος της Ελληνικής Δημοικρατίας κ. Κάρολος Παπούλιας μας το θύμισε:

Ο Ελευθέριος Βενιζέλος ήταν αρμενικής καταγωγής όπως και πολλοί από τους σύγχρονους Κρήτες.
Πολλά κρητικά ονόματα όπως: Βαρδής (από το αρμενικό "Βαρτάν"), Αρμένης κλπ, κρητικά επώνυμα όπως Αρμενάκης, Βαρδάκης (Βαρτάν) κλπ, ή ακόμα και τοπωνύμια στην Κρήτη: Αρμένοι, Αρμενοχώρι κλπ μας το αποδεικνύουν ακόμη και σήμερα.
Σύμφωνα με την ιστορία ο αρμενικής καταγωγής αυτοκράτορας του Βυζαντίου Νικηφόρος Φωκάς είχε μετοικήσει χιλιάδες Αρμενίους από την ανατολική Βυζαντινή Αυτοκρατορία στην Κρήτη για να ενισχύσει τον τοπικό χριστιανικό πληθυσμό και να θωρακίσει την Κρήτη από τις επιθέσεις των πειρατών.
 Απόγονος αυτών των Βυζαντινών Αρμενίων παραδέχεται ότι είναι ο εθνάρχης μας.
Αποτέλεσε ίσως τον πρώτο πολιτικό που οραματίστηκε την ελληνοαρμενική φιλία και υποστήριξε τις αρμενικές θέσεις σε όλες τις συνδιασκέψεις για τη λύση του ανατολικού ζητήματος όπως το ίδιο έκανε και η αρμενική πλευρά για τις ελληνικές θέσεις.
Το αποτέλεσμα ήταν η υπογραφή της Συνθήκης των Σεβρών που προέβλεπε ένα τεράστιο Αρμενικό Κράτος. Η υποστήριξη των αρμενικών θέσεων ήταν τόσο έντονη που σε αρκετές περιπτώσεις ο Βενιζέλος αναγκάστηκε να έρθει ακόμα και σε ρήξη με τους Πόντιους της περιοχής.
Οι Αρμένιοι προς τιμή μας ως Έλληνες τιμούν το Βενιζέλο σαν και δικό τους εθνάρχη.
 Καθε φυλή ή πολιτισμός έχει τη δική του ιδιαίτερη ονομασία , η οποία επιτρέπει την αναγνώρισή τους ως μέρος του συγκεκριμένου πολιτισμού. .
Αυτά τα ονόματα που περνά από γενιά σε γενιά βοηθα να διατηρηθεί η μνήμη των προγόνων τους ζωή.
Οι Αρμένιοι δεν είναι διαφορετικοι.
 Είμαστε ένα έθνος με προγονική ιστορία του οποίου χρονολογείται από 2000 χρόνια π.Χ. και έχουμε συσσωρεύσει ένα πλούσιο κατάλογο  ονομάτων των προσώπων.  . Μερικά είναι δανείσμενα από άλλους πολιτισμούς που ήρθαμε σε επαφή  και άλλοι είναι απλώς τα ονόματα των στοιχείων που βρίσκονται στη φύση.
  Οι λέξεις σε παρένθεση δίπλα σε ορισμένα ονόματα είναι το νόημα ή το ισοδύναμο του ότι το όνομα στα αγγλικά.
  Αρσενικα Ονόματα
- A -  (όπως στην προφορά - F έναν εκεί)
Apkar - Apel - Apisoghom - Apraham - Atam (Adam) - Azad (Free) - Azaria - Atapeg - Atanas - Alan - Alexan - Aharon (Aaron) - Aghan - Aghasi - Agheksanter - Ayk (Dawn) - Anag - Anania - Anastas - Antog - Antranig (First-born) - Antrias - Anoushavan - Andon - Ashod - Abaven (Protector) - Abirad (Miserable) - Aran - Arantsar - Arakel (To send) - Arnag - Arno - Asadour - Asbed (Knight) - Asbourag - Asdvadzadour (God-given) - Askanaz - Adis - Adom - Adour - Adroushan (Temple devoted to fire worship) - Ara - Aram - Aramazt - Aramaniag - Aramais - Ararad - Arpag - Arpoun - Arkam - Aren - Arek - Arevshad (Full of Sun) - Arzouman - Ared - Artoun (Awake) - Ari (Brave) - Aris - Arisdages - Ardzroun - Artsan (Statue) - Arman - Armenag - Armen - Arshalous - Arshag - Arsham - Arshavir (To rush, invade) - Arshen - Arsen - Ardag - Ardashes - Ardavast - Ardavan - Ardem - Arpiar - Avak (Great) - Avedis (Good news) - Avedig (Good tidings). Apkar - Apel - Apisoghom - Apraham - Atam (Adam) - Azad (Δωρεάν) - Azaria - Atapeg - Atanas - Alan - Alexan - Aharon (Aaron) - Aghan - Aghasi - Agheksanter - Ayk (Dawn) - Anag - Anania - Anastas -- Antog - Antranig (πρώτο-γεν) - Antrias - Anoushavan - Άντον - Ashod - Abaven (προστάτη) - Abirad (Miserable) - Aran - Arantsar - Arakel (Για να στείλετε) - Arnag - Arno - Asadour - Asbed (Knight) - Asbourag -- Asdvadzadour (Θεός-) - Askanaz - Άδη - Adom - Adour - Adroushan (ναό αφιερωμένο στη φωτιά λατρείας) - Ara - Αράμ - Aramazt - Aramaniag - Aramais - Ararad - Arpag - Arpoun - Arkam - aren - arek - Arevshad (Πλήρης Sun) - Arzouman - Ared - Artoun (Awake) - Ari (Brave) - Αρης - Arisdages - Ardzroun - Artsan (Statue) - Arman - Armenag - Αρμέν - Arshalous - Arshag - Arsham - Arshavir (Για να βιαστούμε, εισβάλλουν) - Arshen -- Arsen - Ardag - Ardashes - Ardavast - Ardavan - Ardem - Arpiar - Avak (Μεγάλη) - Avedis (Καλά νέα) - Avedig (Καλή είδηση).
- B -  (όπως στην προφορά - Β ee)
Baghdasar - Bab (Grandfather) - Babeg - Baben - Badouagan (Honourable) - Badrig (Roman-noble) - Barkev (Gift) - Bared (Marshal) - Bartev Parthian) - Barouyr - Barsam - Bedros (Peter) - Bebo - Berj (Elegent) - Brosh - Bsag (Crown) - Boghos (Paul) Baghdasar - Bab (Παππούς) - Babeg - Baben - Badouagan (κ.) - Badrig (Roman-noble) - Barkev (Κατάστημα) - Bared (Marshal) - Bartev πάρθιος) - Barouyr - Barsam - Bedros (Peter) - Bebo - Berj ( Elegent) - Brosh - Bsag (Crown) - Boghos (Paul)
- D   (όπως στην προφορά - D ay & Α dz ε)
Datev - Dajad - Dadour - Daron - Davros - Dikran - Dirayr - Diran ( Dominent)- Diradour --- Dzadour - Dzeroun - Dzovag (Lake) - Dzaghig (Flower). DATEV - Dajad - Dadour - Daron - Davros - Ντικράν - Dirayr - Diran (Δεσπόζουσα) - Diradour --- Dzadour - Dzeroun - Dzovag (Λίμνη) - Dzaghig (λουλούδι).
- E - (όπως στην προφορά - Ε εξαερισμός & P e n)
Eshkhan (Prince) - Esahag - Emin (Honest) - Emmanouel Eshkhan (Prince) - Esahag - Emin (Honest) - Εμμανουήλ
- G -  (όπως στην προφορά - G ood)
Gakig - Gamsar - Gamo - Gaydzag (Lightning) - Garabed - Garen - Garbis (Gary) - Garo - Giragos - Guregh - Gomidas - Gosdan - Gosdantin - Goryoun (Lioncub) - Gdridg (Brave) Gakig - Gamsar - Gamo - Gaydzag (Κεραυνός) - Garabed - Garen - Γαρμπής (Gary) - Garo - Giragos - Guregh - Gomidas - Gosdan - Gosdantin - Goryoun (Lioncub) - Gdridg (Brave)
- Gh -  
Ghazar - Ghazaros - Gharib (Alien) - Ghevont - Ghougas - Ghoungyanos Ghazar - Ghazaros - Gharib (Alien) - Ghevont - Ghougas - Ghoungyanos
- H -  (όπως στην προφορά - H appy)
Hamazasb - Hamparzoum (Resuraction)- Hamlig - Hayasdan (Armenia) - Haig - Haygazoun - Haygaz - Haygag - Haygaram - Hayrabed (Patriarch) - Hayrig (Father) - Hetoum - Hmayag - Hraztan - Hrag (Fire) - Hrahad - Hrayr - Hrant - Hratch - Hravart (Burning Rose) - Hapet - Hagop (James, Jacob) - Haroutioun (Resurection) - Haro - Hovagem - Hovasap - Hovhannes (John) - Hovnatan - Hovnan - Hovsep - Hounan - Housig Hamazasb - Hamparzoum (Resuraction) - Hamlig - Hayasdan (Αρμενία) - Haig - Haygazoun - Haygaz - Haygag - Haygaram - Hayrabed (Πατριάρχης) - Hayrig (πατέρας) - Hetoum - Hmayag - Hraztan - Hrag (Fire) - Hrahad - Hrayr - Hrant - Hratch - Hravart (Burning Rose) - Hapet - Hagop (James, Jacob) - Haroutioun (Resurection) - Haro - Hovagem - Hovasap - Hovhannes (Ιωάννης) - Hovnatan - Hovnan - Hovsep - Hounan - Housig
- J -  (όπως στην προφορά - Lei su re)
Jirayr - Jannig - Jivan Jirayr - Jannig - Jivan
- K - (όπως στην προφορά - K ind)
Kapriel (Gabriel) - Kachig (Brave-young) - Kakig - Kazavon - Kaloust - Kamer - Karnig (Lambkin) - Kasbar - Karekin Kegham - Keghart - Keghon - Kersam - Kerovpe - Kevork (George) - Kesag - Kud (Discovery) - Klag - Kenel (To buy) - Kousan (Singer)- Kourken – Krikor (Gregory) - Krisdapor Kapriel (Gabriel) - Kachig (Brave-μικρά) - Kakig - Kazavon - Kaloust - Kamer - Karnig (Lambkin) - Kasbar - Karekin Kegham - Keghart - Keghon - Kersam - Kerovpe - Κεβόρκ (Γιώργος) - Kesag - Kud (Discovery) -- Klag - Kenel (Για να αγοράσετε) - Kousan (Singer) - Kourken - Krikor (Γρηγόριος) - Krisdapor
- Kh - (Δεν αγγλική λέξη με το "kh" ήχο)
Khat - Khajag (Blue eyed) - Khatchadour - Khatcheres (Cross-face) - Khatchig (Small cross) - Khigar - Khosrov - Khoren Khat - Khajag (μπλε μάτια) - Khatchadour - Khatcheres (Cross-πρόσωπο) - Khatchig (cross Small) - Khigar - Khosrov - Khoren
- L -  (όπως στην προφορά - L ord)
Lernig (Small Mountian) - Levon (Leon) - Libarid - Loris Lernig (Small Mountian) - Levon (Leon) - Libarid - Loris
- M - (όπως στην προφορά - M άλλα)
Matous - Majag - Malkhas - Magar - Maghakeya - Mamas - Mampre - Mamigon - Manajihr - Manase - Mangasar - Manuel - Manough (Infant) - Mashdots - Masis - Madat - Madteos - Markar - Margos - Mardig (Warrior) - Mardiros - Mardoun - Matsag - Melek (King) - Melkon - Mekhag (Clove) - Meghrig (Honey-small) - Mesrob - Meroujan - Mjej - Mihran - Mihrtad - Minas - Misak - Mouron - Mikaiel - Mleh - Mkhitar (Comforter) - Mgrditch (Baptist) - Mgrdoum - Mher - Mnatsagan (Permanent) - Momig (Small candle) - Movses (Moses) - Moushegh - Moushe - Mourad Matous - Majag - Malkhas - Magar - Maghakeya - Μάμας - Mampre - Mamigon - Manajihr - Manase - Mangasar - Manuel - Manough (παιδική) - Mashdots - Masis - Madat - Madteos - Markar - Margos - Mardig (Warrior) - Mardiros - Mardoun -- Matsag - Melek (King) - Melkon - Mekhag (Γαρύφαλλο) - Meghrig (Μέλι-μικρό) - Μεσρόπ Μαστότς - Meroujan - Mjej - Mihran - Mihrtad - Μηνάς - Mišák - Mouron - Mikaiel - Mleh - Mkhitar (Κουβέρτα) - Mgrditch (Βαπτιστή) - Mgrdoum - Mher - Mnatsagan (Μόνιμος) - Momig (κερί Small) - Movses (Μωυσής) - Moushegh - Moushe - Mourad
- N - (όπως στην προφορά - N πάγο)
Nazar - Nazaret - Nahabed (Patriarch) - Nar - Nareg - Navasart - Nerseh - Nerses - Njteh - Nigol - Nigoghos - Nshan (Sign) - Norayr - Norhad - Norvan - Noubar - Nourhan - Nbad Nazar - Nazaret - Nahabed (Πατριάρχης) - Nar - Nareg - Navasart - Nerseh - Nerses - Njteh - Nigol - Nigoghos - Nshan (Είσοδος) - Norayr - Norhad - Norvan - Noubar - Nourhan - Nbad
- O - - (όπως στην προφορά - O LD)
Oksen - Ohan - Onnig - Oshin - Oshagan - Oda Oksen - Ohan - Onnig - Oshin - Oshagan - Oda
- P -  (όπως στην προφορά - aper P)
Papken - Pakrad - Pagour - Partogh - Partoghimeos - Parkhoutar - Parounag (Grape-vine) - Parsegh - Peklar - Penyamin - Pertag (Small Castle) - Puzant - Purad - Paylag (Lightning) - Panig - Panos - Paren - Parnag - Paramaz - Pelibbos Papken - Pakrad - Pagour - Partogh - Partoghimeos - Parkhoutar - Parounag (κληματαριά) - Parsegh - PEKLAR - Penyamin - Pertag (μικρό κάστρο) - Puzant - Purad - Paylag (Κεραυνός) - Panig - Πάνος - Paren - Parnag - Paramaz -- Pelibbos
- R - (όπως στην προφορά - OAD R)
Razmig (Fighter)- Raphael - Reteos - Rosdom - Rupen - Raffi Razmig (Fighter) - Raphael - Reteos - Rosdom - Rupen - Raffi
- S -  (όπως στην προφορά - S μίλια)
Sahag - Samuel - Samson - Sanasar - Sanatroug - Sasoun - Sarkis - Sahrad - Saro - Setrag - Sebouh (Noble) - Serop - Serovpe - Sero - Sevag (Black-eyed) - Set - Semag - Simon - Sinan - Sion - Sis - Sisag - Sirag - Siragan - Sipan - Smpad - Sograd - Soghomon - Souren - Sourmag - Soukias - Stephan - Sos - Srabion Sahag - Samuel - Samson - Sanasar - Sanatroug - Sasoun - Sarkis - Sahrad - Saro - Setrag - Sebouh (Noble) - Serop - Serovpe - ορολογικής - Sevag (Black-eyed) - Σετ - Semag - Simon - Σινάν - Sion - Sis -- Sisag - Sirag - Siragan - Sipan - Smpad - Sograd - Soghomon - Souren - Sourmag - Soukias - Stephan - Sos - Srabion
- Sh - (όπως στην προφορά - Sh op)
Shahan (Profit maker) - Shahe - Shahnazar - Shahnour - Shant (Thunderbolt) - Shabouh - Shara - Shavasb - Shavarsh - Shiraz - Shirag - Shmavon - Shnorhk (Grace) Shahan (κατασκευαστής Κέρδη) - Shahe - Shahnazar - Shahnour - Shant (Κεραυνός) - Shabouh - Σάρα - Shavasb - Shavarsh - Shiraz - Shirag - Shmavon - Shnorhk (Grace)
- T & Ts - (Pronunciation as in – T ime & Ba ts ) - Τ & Μ - (όπως στην προφορά - ime T & Ba ts)
Taniel - Tavtag - Tavit - Terenig - Trasdamard - Tro - Takvor(Crowned) - Tateos - Tatoul - Tevan - Teotig - Tornig (Grandson) - Thomas - Torkom - Toros --- Tsolag - Tsakig (Youngster) Taniel - Tavtag - Tavit - Terenig - Trasdamard - Tro - Takvor (Crowned) - Tateos - Tatoul - Tevan - Teotig - Tornig (Grandson) - Θωμάς - Torkom - Toros --- Tsolag - Tsakig (Νεαρέ)
- V - (Pronunciation as in – V oice) - V - (όπως στην προφορά - ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ)
Vazken - Vazrig - Vakhtang - Vahag - Vahaken - Vahan (Shield) - Vahe - Vahram - Vahrej - Vagharsh - Vagharshag - Vaghenag - Van - Vanagan (Monk) - Vanant - Vanadour Host,inn-keeper) - Vanig - Vanoush - Vachakan - Vache (Nomadic cart) - Vasag Treacherous-person) - Vasbourag - Varak (29th day of the Armenian month) - Varaztad - Varant - Vart - Vartan - Vartavar (Transfiguration of Christ) - Vartkes - Varteres (Rose-Face) - Varos - Varoujan (Male bird of prey) - Vicken - Vem (Stone)- Vram - Vramshabouh - Vrej (Vengence) - Vrtanes - Vrouyr - Vosgan - Vosdanig (Nobleman) Vazken - Vazrig - Vakhtang - Vahag - Vahaken - Βαχάν (Shield) - Vahe - Vahram - Vahrej - Vagharsh - Vagharshag - Vaghenag - Van - Vanagan (Monk) - Vanant - Vanadour υποδοχής, πανδοχείο-φύλακας) - Vanig - Vanoush - Vachakan -- vache (καλάθι νομαδικές) - Vasag Treacherous-πρόσωπο) - Vasbourag - Varak (29η ημέρα του μήνα Αρμενίων) - Varaztad - Varant - Η δική μας - Vartan - Vartavar (Μεταμόρφωση του Σωτήρος) - Vartkes - Varteres (Rose-Face) - Varos -- Varoujan (Male αρπακτικό) - Vicken - Vem (Stone) - Vram - Vramshabouh - Vrej (Vengeance) - Vrtanes - Vrouyr - Vosgan - Vosdanig (ευγενής)
- Y - (Pronunciation as in – Y es) - Y - (όπως στην προφορά - es Y)
Yervant - Yetouart - Yeznig - Yezras - Yeghya - Yeghishe - Yeghivart - Yenovk - Yesayi - Yeranos - Yerimya - Yerouant - Yeprem - Yskouhe. Yervant - Yetouart - Yeznig - Yezras - Yeghya - Yeghishe - Yeghivart - Yenovk - Yesayi - Yeranos - Yerimya - Yerouant - Yeprem - Yskouhe.
- Z -  (όπως στην προφορά - Z oo)
Zadig (Easter) - Zareh - Zarzant - Zarmayr - Zarmig - Zaven - Zakariya - Zkon - Zenop - Zehon - Zohrag - Zohrab - Zoravar (Powerfull) Ζαντίγκ ή Το πεπρωμένο (Πάσχα) - Zareh - Zarzant - Zarmayr - Zarmig - Zaven - Zakariya - Zkon - Zenop - Zehon - Zohrag - Zohrab - Zoravar (Ισχυρός)
 Γυναίκεια  Ονόματα
- A -  (όπως στην προφορά - Πατέρα)
Akabi - Azadouhi (Free-female) - Azkanoush - Azniv (Gentle) - Alitz - Aline - Alice - Alik (Wave) - Almasd (Diamond) - Alvart (also Rose) - Aghavni (Pigeon) - Ahli - Aida - Akac - Aldz - Alids - Alidz - Anahid - Anais - Ankine - Antaram (Unfading) - Ani - Ankhosig (Non-Talkative) - Anna - Annman Unlike) - Anoush (Sweet) - Ashkhen - Asbram - Asdghig (Small Star) - Arda - Adrine - Araz - Aramouhi - Araks - Araksi - Arkina (Invaluable) - Areknaz - Arev (Sun) - Arevig - Arevhad - Arevalous (Sun-Light) - Arin (Brave female) - Artzouig (Eaglet) - Armanoush - Armenouhi (Armenian Lady) - Armine - Arshalous (Dawn) - Arshagouhi - Arousyag (Morning Star)(Venus) - Arsine - Arda - Ardanoush - Ardemis - Arpa - Arpenig - Arpi (Sunlight) - Arpineh - Ashkhen - Avids. Akabi - Azadouhi (Free-γυναίκες) - Azkanoush - Azniv (Gentle) - Alitz - Aline - Alice - Alik (Wave) - Almasd (Διαμάντι) - Alvart (επίσης Rose) - Aghavni (περιστέρι) - Ψευδώνυμο - Aida - Akac - Aldz - Alids - Alidz - Anahid - Anais - Ankine - Antaram (άφθαρτος) - Ani - Ankhosig (Μη Talkative) - Άννα - Annman αντίθεση) - Anoush (Sweet) - Ashkhen - Asbram - Asdghig (Small Star) - Άρδα - Adrine -- Araz - Aramouhi - Araks - Araksi - Arkina (Invaluable) - Areknaz - Arev (Κυριακή) - Arevig - Arevhad - Arevalous (Sun-Light) - Arin (θηλυκό Brave) - Artzouig (EAGLET) - Armanoush - Armenouhi (Αρμενίων Lady) -- Armine - Arshalous (Dawn) - Arshagouhi - Arousyag (Morning Star) (Venus) - Αρσίνη - Άρδα - Ardanoush - Ardemis - Arpa - Arpenig - Arpi (Sunlight) - Arpineh - Ashkhen - Avids.
- B -  (όπως στην προφορά - Bee)
Baydzar (Clear bright) - Barzig (Plain) - Berjanoush (Elegantly sweet) - Berjouhi (Elegant female) Baydzar (κωδικοποίηση φωτεινό) - Barzig (Πεδιάδα) - Berjanoush (Κομψά γλυκό) - Berjouhi (θηλυκό Elegant)
- D & Dz - (Pronunciation as in – Day & Adze) - D & Dz - (όπως στην προφορά - Day & Adze)
Datevig - Dalita (Girl/Virgin) - Dikranouhi - Dirouhi --- Dzaghig (Flower) - Dzaghganoush - Dziadzan (Rainbow) - Dzovig (Small sea) - Dzovinar Datevig - Dalita (Girl / Virgin) - Dikranouhi - Dirouhi --- Dzaghig (Flower) - Dzaghganoush - Dziadzan (Ουράνιο Τόξο) - Dzovig (θάλασσα Small) - Dzovinar
- E - (Pronunciation as in – Event & Pen) - Ε - (όπως στην προφορά - Event & Pen)
Emasdouhi (Wize lady) - Esgouhi --- Elise - Eliz - Eghtsanoush - Emma - Endza - Endzanoush - Erato - Euphemia - Euphrosina. Emasdouhi (κυρία Wize) - Esgouhi --- Ελίζας - Eliz - Eghtsanoush - Emma - Endza - Endzanoush - Ερατώ - Ευφημίας - Euphrosina.
- F - (Pronunciation as in – Food) - F - (όπως στην προφορά - Τρόφιμα)
Femi, Fimi. Femi, ΦΗΜΗ.
- G - (Pronunciation as in – Good) - G - (όπως στην προφορά - Καλή)
Gadar (Summit) - Gadarine - Gaiane - Garine - Gakavig (Young Partridge) - Gayane - Ghadam - Gorandoukht - Goulizar - Goulnaz - Gumach Gadar (κορυφής) - Gadarine - Gaiane - στη μαργαρίνη - Gakavig (ζευγάρι Partridge) - Gayane - Ghadam - Gorandoukht - Goulizar - Goulnaz - Gumach
- H - (Pronunciation as in – Happy) - H - (όπως στην προφορά - Happy)
Hamaspouyr (Wide Spread) - Hamesdouhi (Modest Female) - Hasmig (Jasmine) - Hayarpi - Hayganoush - Haygouhi - Heghineh - Heghnar (Deer) - Hera - Heranoush - Hermineh - Hereknaz - Hnazant (Obedient) - Houri (Flames) - Hourher (Flaming Hair) - Houshig - Hranush - Hripsimeh - Hrout - Hrantouhi - Hranoush - Hratchouhi (Fire-eyed female) - Hrarpi - Hagint - Hreghen (Fiery) - Hasmig (Jasmine) - Haverj (Eternal) Hamaspouyr (Wide Spread) - Hamesdouhi (Modest Θηλυκό) - Hasmig (Jasmine) - Hayarpi - Hayganoush - Haygouhi - Heghineh - Heghnar (Ελάφια) - Ήρα - Heranoush - Hermineh - Hereknaz - Hnazant (Obedient) - HOURI (Flames) - Hourher ( φλεγόμενος Hair) - Houshig - Hranush - Hripsimeh - Hrout - Hrantouhi - Hranoush - Hratchouhi (Fire-eyed γυναίκες) - Hrarpi - Hagint - Hreghen (φλογερό) - Hasmig (Jasmine) - Haverj (Eternal)
- I - (Pronunciation as in – Immortal) - I - (όπως στην προφορά - Immortal)
Isabel - Isabella. Isabel - Isabella.
- J - (Pronunciation as in – Leisure) - J - (όπως στην προφορά - Leisure)
Jbdouhi (Smiling lady) - Juliana. Jbdouhi (Smiling κυρία) - Juliana.
- K - (Pronunciation as in – Kind) - K - (όπως στην προφορά - Kind)
Kayaneh - Karni - Kanni - Keghanoush (Elegant, lovely) - Keghetzig (Beautiful) - Keghouhi (Fair Lady) - Keran - Kinevart (Wine-Rose) - Klkhatir - Kohar (Jewel) - Koharig - Kaghtzrig (Sweety) - Knarig (Lyre) - Knkoush (Tender) Kayaneh - Κάρνι - Kanni - Keghanoush (Κομψό, υπέροχο) - Keghetzig (Beautiful) - Keghouhi (Fair Lady) - Keran - Kinevart (Wine-Rose) - Klkhatir - Kohar (Κόσμημα) - Koharig - Kaghtzrig (Sweety) - Knarig (Λύρα ) - Knkoush (Διαγωνισμός)
- Kh - (No English word with "Kh" sound) - Kh - (Δεν αγγλική λέξη με "Kh" ήχο)
Khatchouhi (Small cross) - Khatoun - Khantout - Khngeni - Khonarh (Humble) - Khosrovanoush - Khosrovidookht - Khosrovitoughd - Khorodig - Khoumar - Khoyan Khatchouhi (cross Small) - Khatoun - Khantout - Khngeni - Khonarh (Humble) - Khosrovanoush - Khosrovidookht - Khosrovitoughd - Khorodig - Khoumar - Khoyan
- L - (Pronunciation as in – Lord) - L - (όπως στην προφορά - Lord)
Lala (Doll) - Lara - Lelag - Lena - Leniya - Lili - Lilit - Lucy - Lori (Linden-tree) - Lorig - Lousaper (Abundance of light) - Lousadzin (Photogenic)- Lousarev - Louseres (Bright face) - Lousig - Lousin (Moon) - Lousine - Lousntak (Crown of light) - Lousvart (Light Rose) Lala (Doll) - Lara - Lelag - Λένα - Leniya - Λίλη - Lilit - Lucy - Λώρη (Linden-δέντρο) - Lorig - Lousaper (αφθονίας του φωτός) - Lousadzin (Photogenic) - Lousarev - Louseres (πρόσωπο Bright) - Lousig -- Lousin (Σελήνη) - Lousine - Lousntak (Crown του φωτός) - Lousvart (Light Rose)
- M - (Pronunciation as in – Mother) - M - (όπως στην προφορά - Μητέρα)
Mayda - Mayranoush (Sweet mother) - Mane - Manishag (Violet) - Mannig - Manoushag - Madlen - Maral (Deer) - Marem - Markrid (Pearl) - Marta - Margaret - Mari - Maria - Mariyam - Marineh - Maritsa - Marmar (Marble) - Maro - Makrouhi (Cleaner-female) - Medstikin - Medakse (Silky) - Meghranoush (Honey-sweet) - Meline - Melisend - Mlke - Mina - Morfia. Mayda - Mayranoush (μητέρα Sweet) - Mane - Manishag (Violet) - Mannig - Manoushag - Madlen - Maral (Ελάφια) - Marem - Markrid (Pearl) - Marta - Margaret - Μαρί - Μαρία - Mariyam - Marineh - Μαρίτσα - Marmar (Μάρμαρο ) - Μάρω - Makrouhi (Cleaner-γυναίκες) - Medstikin - Medakse (Silky) - Meghranoush (Μέλι-γλυκά) - Meline - Melisend - Mlke - Mina - Morfia.
- N - (Pronunciation as in – Nice) - N - (όπως στην προφορά - Νίκαια)
Nazani (Delicate) - Nazeli (Pretty) - Nazenig - Natel - Nayat - Nayree - Nayirouhi - Nanar - Nane - Nanor - Nashkhoun - Nartouhi - Nare - Narineh - Nargiz (Narcissus) - Narod (A string used at marriage ceremony) - Negdar (Nectar) - Noyemzar - Noyemi - Nora - Nouvart - Noune (Nunia) - Nunuphar - Noushig (Small almond) - Nouritsa - Nouver (Gift) Nazani (Delicate) - Nazeli (Pretty) - Nazenig - Natel - Nayat - Nayree - Nayirouhi - Nanar - nane - Nanor - Nashkhoun - Nartouhi - Nare - Narineh - Nargiz (Narcissus) - narod (Μια συμβολοσειρά που χρησιμοποιείται στην τελετή του γάμου) - Negdar (νέκταρ) - Noyemzar - Noyemi - Nora - Nouvart - Noune (Nunia) - Nunuphar - Noushig (αμύγδαλο Small) - Nouritsa - Nouver (δώρο)
- O - (Pronunciation as in – O) - O - (όπως στην προφορά - Ω)
Olympias - Oskihat - Ovsanna (Hosanna) Ολυμπιάδα - Oskihat - Ovsanna (Ωσαννά)
- P - (Pronunciation as in – Paper) - P - (όπως στην προφορά - Βιβλίο)
Pakradouhi - Palasan (Balsam) - Parantsem - Parouhi - Pavagan (Enough) - Pergrouhi (Cheerful-female) - Persape - Pouragn - Pouregh (Crystal) - Pourasdan (Flower garden) - Prapion (Tube-Rose) - Patil (Snow flake) - Payl (Shiny) - Parantzem - Perouz - Pounig (Phenix) Pakradouhi - Palasan (Βάλσαμο) - Parantsem - Parouhi - Pavagan (Enough) - Pergrouhi (Cheerful-γυναίκες) - Persape - Pouragn - Pouregh (Crystal) - Pourasdan (Flower Garden) - Prapion (Tube-Rose) - Patil (νιφάδα χιονιού) - Payl (γυαλιστερό) - Parantzem - Perouz - Pounig (Φοίνιξ)
- R - (Pronunciation as in – Road) - R - (όπως στην προφορά - Road)
Ramela - Razmouhi (Fighter female) - Raqel - Repega - Rehan - Rhiphsime - Rita - Rubina - Rozin - Rouzan Ramela - Razmouhi (θηλυκό Fighter) - Raqel - Repega - Rehan - Rhiphsime - Ρίτα - Rubina - Rozin - Rouzan
- S - (Pronunciation as in – Smile) - S - (όπως στην προφορά - Smile)
Sahak-Annoysh - Sahaganoush - Satenig - Salpi - Sanam - Santoukhd - Sara - Seta - Selma - Serig - Serine - Sevan - Sevoug (Blacky) - Stepanie - Stephanie - Sibyl - Sima - Siran - Siranoush - Sirarpi - Siroun (Lovely) - Sirvart (Love rose) - Suzan - Soghome - Sona - Sussan - Soffi - Soffiya - Srpouhi (Saintly-female) - Sosi (Planetree) - Soseh - Sybilla - Sylva. Sahak-Annoysh - Sahaganoush - Satenig - Salpi - Sanam - Santoukhd - Sara - Seta - Σέλμα - Serig - Σερίνη - Sevan - Sevoug (Blacky) - Stepanie - Stephanie - Δελφών - Σήμα - Siran - Siranoush - Sirarpi - Siroun (Lovely) -- Sirvart (Love τριαντάφυλλο) - Suzan - Soghome - Sona - Sussan - Soffi - Soffiya - Srpouhi (άγιος-γυναίκες) - Sosi (πλάτανο) - Soseh - Sybilla - Sylva.
- Sh - (Pronunciation as in – Shop) - Sh - (όπως στην προφορά - Shop)
Shaghig - Shahantukht - Shahanig - Shamam - Shamiram - Sharmagh (Fine Sieve) - Shakeh - Shnorhig (Graceful) - Shoghagat (Splender) - Shogher (Rays) - Shoghig - Shoushan (Lily) - Shoushanig Shaghig - Shahantukht - Shahanig - Shamam - Shamiram - Sharmagh (ψιλοκοσκινισμένου) - Shakeh - Shnorhig (Graceful) - Shoghagat (Splender) - Shogher (ακτίνες) - Shoghig - Shoushan (Lily) - Shoushanig
- T & Ts - (Pronunciation as in – Time & Bats) - Τ & Μ - (όπως στην προφορά - Ώρα & Νυχτερίδες)
T'aguhi - Talar (Fresh) - Tarouhi - Tefanaw - Teghtsanig (Canarybird) - Teghtsoun (Blond/Fair) - Theodora - Tshkhoh - Tshkhouhi - Tsdrig (Daughter) - Takouhi (Queen) - Talin - Tamar - Tangakin (Precious) - Toukhtzam (Brown hair) - Tsangali (Desireable) - Tsoler - Tsoline - Tshoghig (Fine dew) - Tsouig - Teter (Butterfly) - Tuxtani. T'aguhi - Talar (νωπά) - Tarouhi - Tefanaw - Teghtsanig (Canarybird) - Teghtsoun (Ξανθό / Fair) - Θεοδώρα - Tshkhoh - Tshkhouhi - Tsdrig (Κόρη) - Takouhi (Queen) - Ταλίν - Tamar - Tangakin (Πολύτιμα) -- Toukhtzam (μαλλιών Brown) - Tsangali (Επιθυμητή) - Tsoler - Tsoline - Tshoghig (δροσιά Fine) - Tsouig - Teter (πεταλούδα) - Tuxtani.
- V - (Pronunciation as in – Voice) - V - (όπως στην προφορά - Voice)
Vazkanoush - Vane - Vanouhi - Vanoush - Varvara - Varvare - Vartanoush (Rose-sweet) - Varteni (Rose tree) - Vartiter Rose-butterfly) - Varteshah - Vartouhi (Rose-lady) - Varsenig - Vehanoush - Vehantsnouhi - Verkine - Verjin - Vertchalous (Twilight) - Verjouhi (Vengence-female) - Vosgetel (Golden-thread)- Vosgedzam (Golden Hair) - Vosgehad - Vosgemad - Vosgi (Gold) Vazkanoush - Vane - Vanouhi - Vanoush - Βαρβάρα - Varvare - Vartanoush (Rose-γλυκό) - Varteni (δέντρο Rose) - Vartiter Rose-πεταλούδα) - Varteshah - Vartouhi (Rose-κυρία) - Varsenig - Vehanoush - Vehantsnouhi - Verkine - Verjin -- Vertchalous (Twilight) - Verjouhi (Vengence-γυναίκες) - Vosgetel (Golden-thread) - Vosgedzam (Golden Hair) - Vosgehad - Vosgemad - Vosgi (Gold)
- Y - (Pronunciation as in – Yes) - Y - (όπως στην προφορά - Ναι)
Yeter (Ether) - Yeghnig (Hind) - Yeghisapet - Yeghsan - Yester - Yerazig ((Dream-small) - Yranig (Blessed) - Yeranouhi - Yerchanig (Happy) - Yeva (Eve) - Yevkeneh - Yeprouhi Yeter (Ether) - Yeghnig (Hind) - Yeghisapet - Yeghsan - Yester - Yerazig ((Dream-μικρό) - Yranig (Μακάριος) - Yeranouhi - Yerchanig (Happy) - Yeva (Eve) - Yevkeneh - Yeprouhi
- Z - (Pronunciation as in – Zoo) - Z - (όπως στην προφορά - Zoo)
Zanazan (Various) - Zabel - Zapel - Zartar (Ornament) - Zarmantoukht - Zarmineh - Zarmouhi - Zarouhi - Zarvart - Zepour (Breeze) - Zmroukhd (Emerald) - Zouart - Zoulal - Zvart (Happy) Zanazan (Διάφορα) - Zabel - Zapel - Zartar (στολίδι) - Zarmantoukht - Zarmineh - Zarmouhi - Zarouhi - Zarvart - Zepour (Breeze) - Zmroukhd (Emerald) - Zouart - Zoulal - Zvart (Καλή)

Ο Ελευθέριος Βενιζέλος ήταν αρμενικής καταγωγής όπως και πολλοί από τους σύγχρονους Κρήτες.
Πολλά κρητικά ονόματα όπως: Βαρδής (από το αρμενικό "Βαρτάν"), Αρμένης κλπ, κρητικά επώνυμα όπως Αρμενάκης, Βαρδάκης (Βαρτάν) κλπ, ή ακόμα και τοπωνύμια στην Κρήτη: Αρμένοι, Αρμενοχώρι κλπ μας το αποδεικνύουν ακόμη και σήμερα.
Σύμφωνα με την ιστορία ο αρμενικής καταγωγής αυτοκράτορας του Βυζαντίου Νικηφόρος Φωκάς είχε μετοικήσει χιλιάδες Αρμενίους από την ανατολική Βυζαντινή Αυτοκρατορία στην Κρήτη για να ενισχύσει τον τοπικό χριστιανικό πληθυσμό και να θωρακίσει την Κρήτη από τις επιθέσεις των πειρατών. Απόγονος αυτών των Βυζαντινών Αρμενίων παραδέχεται ότι είναι ο εθνάρχης μας.
Αποτέλεσε ίσως τον πρώτο πολιτικό που οραματίστηκε την ελληνοαρμενική φιλία και υποστήριξε τις αρμενικές θέσεις σε όλες τις συνδιασκέψεις για τη λύση του ανατολικού ζητήματος όπως το ίδιο έκανε και η αρμενική πλευρά για τις ελληνικές θέσεις.
Το αποτέλεσμα ήταν η υπογραφή της Συνθήκης των Σεβρών που προέβλεπε ένα τεράστιο Αρμενικό Κράτος. Η υποστήριξη των αρμενικών θέσεων ήταν τόσο έντονη που σε αρκετές περιπτώσεις ο Βενιζέλος αναγκάστηκε να έρθει ακόμα και σε ρήξη με τους Πόντιους της περιοχής.
Οι Αρμένιοι προς τιμή μας ως Έλληνες τιμούν το Βενιζέλο σαν και δικό τους εθνάρχη.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ "ΑΡΜΕΝΙΚΑ ΟΝΟΜΑΤΑ"

Σάββατο 24 Απριλίου 2021

Γενοκτονία Αρμενίων: Η φρικιαστική εξόντωση ενός λαού που η Τουρκία θέλει να ξεχάσουμε

 

 Γενοκτονία-Αρμενίων-(1)

Εκατόν έξι χρόνια συμπληρώνονται σήμερα από τις 24 Απριλίου 1915, που έχει θεσμοθετηθεί ως ημέρα μνήμης της Αρμενικής γενοκτονίας.

Ήταν η πρώτη γενοκτονία του 20ου αιώνα, με τη συστηματική εξόντωση ενάμισυ εκατομμυρίου ανθρώπων από τις Οθωμανικές αρχές την τριετία 1915-1918. Υπήρξε ο προάγγελος του Εβραϊκού Ολοκαυτώματος, κατά τη διάρκεια του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου.

Στα τέλη του 19ου αιώνα, οι Αρμένιοι, ένας πανάρχαιος χριστιανικός λαός της Εγγύς Ανατολής, μοιράζονταν μεταξύ της Ρωσίας και της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας.

Στην τσαρική Ρωσία ζούσαν κάτω από ένα σχετικά ανεκτικό καθεστώς (αν και δεν έλειπαν μαζικοί εκρωσισμοί), αλλά στην Οθωμανική Αυτοκρατορία υφίσταντο παντός είδους διωγμούς, όπως και οι άλλοι χριστιανικοί λαοί της αυτοκρατορίας (Έλληνες, Ασσύριοι κλπ).

Με την ανάδυση των εθνικισμών, ο Σουλτάνος τούς υποπτευόταν για αποσχιστικές τάσεις, ενώ και οι Ρώσοι, που εποφθαλμιούσαν εδάφη του «μεγάλου ασθενούς», υπέθαλπαν τις όποιες φιλοδοξίες τους. Έτσι, ο Αβδούλ Χαμίτ Β’ δεν δίστασε να προβεί σε άγριους διωγμούς εναντίον των Αρμενίων της επικράτειάς του, με αποκορύφωμα τις σφαγές στο Σασούν (1894), τις μαζικές εκτελέσεις της διετίας 1895-1896, που στοίχισαν τη ζωή σε 300.000 Αρμενίους.

Η επικράτηση των Νεοτούρκων τον Ιούλιο του 1908, παρά τις αρχικές ελπίδες που γέννησε, δεν άλλαξε την κατάσταση για τους χριστιανούς της αυτοκρατορίας. Αντί για τον σεβασμό των συνθηκών και την πραγμάτωση των μεταρρυθμίσεων, όπως είχε υποσχεθεί, το νέο καθεστώς προέβη σε νέους διωγμούς των Αρμενίων τον Απρίλιο του 1909 στα Άδανα και την ευρύτερη περιοχή της Κιλικίας.

Η συστηματική, όμως, εξόντωση των Αρμενίων της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας έγινε κατά τη διάρκεια του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου, όταν ο σουλτάνος και ο τσάρος βρέθηκαν σε διαφορετικά στρατόπεδα. Το σχέδιο του Υπουργού Εσωτερικών, Ταλαάτ Πασά, μπήκε σε εφαρμογή στις 24 Απριλίου του 1915, με τη σύλληψη 250 επιφανών Αρμενίων στην Κωνσταντινούπολη, οι οποίοι εκτελέστηκαν το ίδιο βράδυ.

Η 24η Απριλίου έχει καθιερωθεί ως Ημέρα Μνήμης για την Αρμενική Γενοκτονία και τιμάται κάθε χρόνο από την Αρμενική διασπορά.

Αμέσως μετά άρχισαν ομαδικές σφαγές του αρμενικού λαού στην Ανατολική Μικρά Ασία. Χαρακτηριστικό είναι το τηλεγράφημα του Ταλαάτ στις 28 Απριλίου 1915 προς τους νομάρχες των περιοχών αυτών: «Αποφασίσθηκε να τεθεί τέρμα στο ζήτημα των Αρμενίων με εκτόπισίν τους στις ερήμους και την εξόντωση αυτού του ξενικού στοιχείου».

Έως το 1918 πάνω από ενάμισυ εκατομμύριο Αρμένιοι έχασαν τη ζωή τους ή αναγκάστηκαν να εκπατριστούν.

Η γενοκτονία του 1915 παρέμεινε ατιμώρητη από τη διεθνή κοινότητα, παρότι η Οθωμανική Αυτοκρατορία, ως σύμμαχος των Κεντρικών Δυνάμεων, βρισκόταν στους ηττημένους του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου. Ο Αδόλφος Χίτλερ τη χρησιμοποίησε ως παράδειγμα για να δικαιολογήσει το Εβραϊκό Ολοκαύτωμα. «Ποιος μιλάει σήμερα για τον αφανισμό των Αρμενίων;» διερωτήθηκε το 1939.

Η Αρμενική Γενοκτονία ήταν εν γνώσει των Γερμανών, συμμάχων των Οθωμανών στον Μεγάλο Πόλεμο, οι οποίοι όμως επέβαλαν καθεστώς λογοκρισίας στην πατρίδα τους. Ο μόνος πολιτικός που προσπάθησε μάταια να καταγγείλει την εξόντωση των Αρμενίων ήταν ο σοσιαλδημοκράτης Καρλ Λίμπκνεχτ, μετέπειτα ιδρυτής του Κομμουνιστικού Κόμματος Γερμανίας, στις 11 Ιανουαρίου 1916. Η ιστορική έρευνα έχει φέρει στο φως ντοκουμέντα ότι οι Γερμανοί ενθάρρυναν τους Οθωμανούς στην εξόντωση των Αρμενίων, επειδή τους θεωρούσαν προσκείμενους στους Ρώσους.

Μόλις το 2015 η Γερμανία υπαναχώρησε από τη σταθερή μέχρι τώρα άρνησή της να χρησιμοποιήσει τον όρο «γενοκτονία» για την εξόντωση των Αρμενίων από τους Οθωμανούς Τούρκους, υποκύπτοντας στις πιέσεις βουλευτών.«Η σφαγή των Αρμενίων πριν από 100 χρόνια υπήρξε γενοκτονία, το κλασικό παράδειγμα εθνοκάθαρσης, μαζικής καταστροφής και απέλασης», δήλωσε ο πρόεδρος της Γερμανίας Γιοακίμ Γκάουκ, κατά την διάρκεια επιμνημόσυνης δέησης που έγινε σε ναό του Βερολίνου στις 23 Απριλίου.

Σκοπός  των Τούρκων ήταν να “εξαφανίσουν” τον χριστιανικό λαό που ζούσε στην Ανατολική Μικρά Ασία, περίπου 2 εκατομμύρια Αρμένιοι. Οι Τούρκοι εκτόπισαν τους Αρμένιους, και τους ανάγκασαν σε εξαντλητικές πορείες θανάτου μέσα στην έρημο.

Πυροβολούσαν όσους σταματούσαν να περπατούν και τους βασάνιζαν. Μάλιστα, οι Τουρκική κυβέρνηση είχε ορίσει “τάγματα σφαγής”, εγκληματίες που ανέλαβαν να εξοντώσουν το χριστιανικό στοιχείο. Λεηλάτησαν τα χωριά τους, όπου εγκατέστησαν μουσουλμανικές οικογένειες.

Παράλληλα έστειλαν τις γυναίκες σε χαρέμια και όσες δεν αλλαξοπίστησαν τις βίαζαν και στη συνέχεια τις παλούκωναν .

Σκότωναν όσους Αρμένιους έβρισκαν στον δρόμο τους και απήγαγαν τα παιδιά τους, τα οποία προσηλύτισαν στο Ισλάμ.

Υπολογίζεται ότι τρία χρόνια μετά είχαν πεθάνει 1,5 εκατομμύριο Αρμένιοι, ενώ σύμφωνα με τους Τούρκους έχασαν τη ζωή τους περίπου 600-700 χιλιάδες άνθρωποι.

Το σίγουρο είναι ότι μετά τις εκκαθαρίσεις των Νεότουρκων είχαν επιβιώσει μόλις 388.000 Αρμένιοι.

 

Παρά τις ανηλεείς διώξεις τους στα τέλη 19ου και αρχές 20ου αιώνα που έχουν ως αποτέλεσμα 150.000 σφαγιασθέντες και άγνωστο αριθμό βίαια εξισλαμισμένων, οι Αρμένιοι πιστεύουν ότι οι διωγμοί τους αποτελούν μεμονωμένη πολιτική του διεφθαρμένου σουλτάνου Αβδούλ Χαμμίτ Β και όχι εθνική στρατηγική.

Έτσι, εντάσσονται στο κίνημα των Νεότουρκων που παίρνει την εξουσία του 1908, επαναφέροντας  το Σύνταγμα του 1876 που αναγνωρίζει αυξημένα δικαιώματα στις μειονότητες και διακηρύττει τις αρχές της ισότητας και του σεβασμού όλων των θρησκευτικών μειονοτήτων.

Ακόμα και οι νέες σφαγές 15.000 Αρμενίων στα Άδανα το 1909, αποδίδονται σε ανθρώπους του παλαιού καθεστώτος.

Το τραγικό μέλλον Αρμενίων και  Ελλήνων της περιοχής κρίνεται το 1911, όταν στο συνέδριο των Νεότουρκων στη Θεσσαλονίκη χαράσσεται η στρατηγική της οθωμανοποίησης όλων των υπηκόων της παρακμάζουσας αυτοκρατορίας με την, με κάθε τρόπο, εξαφάνιση όλων των μειονοτήτων της επικράτειας.

Το τηλεγράφημα του υπουργού Εσωτερικών της εποχής Μεχμέτ Ταλαάτ Πασά, στις 13 Σεπτεμβρίου 1915, είναι ενδεικτικό αυτής της αντίληψης: «Σύμφωνα με προγενέστερη κοινοποίηση η κυβέρνηση έχει αποφασίσει την ολοσχερή εξόντωση των διαβιούντων στη Χώρα Αρμενίων.

Πας όστις ήθελε αντιταχθεί στη διαταγή αυτή δεν μπορεί πλέον ν’ αποτελεί μέρος της διοίκησης.

Άνευ ουδεμίας διάκρισης για τις γυναίκες, τα παιδιά και τους αναπήρους, οσονδήποτε τραγικά κι αν είναι τα μέσα εξόντωσης και αφού καταπνιγεί η φωνή της συνειδήσεως πρέπει να τεθεί τέρμα στην ύπαρξή τους».

Η «ευκαιρία» πραγματοποίησης αυτού που μερικά χρόνια αργότερα θα ονομαστεί «εθνοκάθαρση», δίνεται στην Τουρκία με την έναρξη του Α΄ Παγκοσμίου Πολέμου όταν, με άλλοθι την εθελοντική συμμετοχή κάποιων Αρμενίων στον πόλεμο στην πλευρά των Σοβιετικών, αρχικά στοχοποιείται όλος ο Αρμενικός πληθυσμός ως προδότες.

Μέσα σε λίγες ημέρες δολοφονείται πολιτική και θρησκευτική του ηγεσία,  αφοπλίζονται οι στρατιώτες του, ενώ αρχίζουν οι ατέλειωτες πορείες αμάχων στις νοτιοανατολικές ερήμους της χώρας.

Υπολογίζεται ότι σε αυτές τις πορείες θανάτου που ξεκινούν τον Απρίλιο του 1915 και συνεχίζονται μέχρι το τέλος του 1916, χάνουν τη ζωή τους περίπου ενάμιση εκατομμύριο Αρμένιοι, που αποτελούν σχεδόν το 70% του συνολικού πληθυσμού τους εκείνη την εποχή στην Τουρκία.

Κάποιοι επιλέγουν τον εξισλαμισμό από τη ζωή τους, ενώ πολλοί απ’ όσους φυγαδεύονται στην Ρωσία, χάνουν την ζωή τους από κακουχίες και τις εκεί διώξεις.

Με το αρμενικό πρόβλημα «λυμένο», η Τουρκία μπορεί πλέον να ασχοληθεί απερίσπαστη με τους ελληνικούς πληθυσμούς της περιοχής, όπου ή ιδία φιλοσοφία και μεθοδολογία, οδηγεί στο ίδιο φρικτό αποτέλεσμα…

πηγη

https://www.pentapostagma.gr/politismos/istoria/7006255_genoktonia-armenion-i-frikiastiki-exontosi-enos-laoy-poy-i-toyrkia
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ "Γενοκτονία Αρμενίων: Η φρικιαστική εξόντωση ενός λαού που η Τουρκία θέλει να ξεχάσουμε"

Κυριακή 16 Αυγούστου 2020

Η σημασία των αρμενικών επωνύμων

Η μελέτη των αρμενικών επωνύμων προκαλεί ενδιαφέρον, καθώς ουσιαστικά κάθε πτυχή του αρμενικού πολιτισμού αντικατοπτρίζεται σε αυτά.
Τα αρμενικά επώνυμα στην πλειονότητά τους έχουν την κατάληξη –ιάν, που σημαίνει γιος του... Ωστόσο, κάποιοι Αρμένιοι της διασποράς την έχουν αλλάξει προκειμένου να ενσωματωθούν ευκολότερα στις κοινωνίες όπου ζουν.

Έτσι στην Τουρκία η κατάληξη –ιάν αντικαθίσταται συχνά με την –ογλού, ενώ στη Ρωσία με την –οφ ή –οβ, παράδειγμα ο Γκάρυ Κασπάροφ ή ο Σεργκέι Παρατζάνοβ. Βέβαια κάθε επώνυμο που καταλήγει σε –ιάν δεν είναι αποκλειστικά αρμενικό, καθώς αντίστοιχη κατάληξη έχουν ενίοτε και ονόματα Ιρλανδών, Περσών, Άγγλων, Φιλιππινέζων ή άλλων λαών.
Γενικά, τα αρμενικά επώνυμα διακρίνονται στις ακόλουθες πέντε ειδικές κατηγορίες, ανάλογα με αυτό που υποδηλώνουν:
Αριστοκρατική τάξη
Στην αρχαϊκή αρμενική αριστοκρατία, την τάξη των Ναχαράρ με περσικές καταβολές, πολλά επώνυμα είχαν την κατάληξη –ουνί.
Οι περισσότερες από αυτές τις οικογένειες αφανίστηκαν με το πέρασμα των αιώνων, κάποιες όμως, όπως οι Σασουνί, έχουν επιζήσει μέχρι τις μέρες μας.
Πρόγονοι
Πολλά αρμενικά επώνυμα προέρχονται από τα κύρια ονόματα κάποιων προγόνων, όπως Ταβιτιάν, ο γιος του Ταβίτ ή Κρικοριάν ο γιος του Κρικόρ. Μέχρι το 19ο αιώνα όλα σχεδόν τα ονόματα είχαν θρησκευτική ρίζα, συνεπώς τα περισσότερα επώνυμα έχουν ανάλογο περιεχόμενο.
Γεωγραφική καταγωγή
Κάποια επώνυμα βασίζονται στη γεωγραφική καταγωγή της οικογένειας και έχουν την τουρκική κατάληξη –λιάν ή την αρμενική -τσιάν.
Τυπικά παραδείγματα είναι το Ουρφαλιάν από την Ούρφα και το Βανετσιάν από το Βαν. Τέτοια επώνυμα δίνονταν συνήθως σε μετανάστες από διάφορες περιοχές της Αρμενίας.
Επάγγελμα
Πολλά επώνυμα προέρχονται επίσης από το επάγγελμα κάποιου προγόνου. Αυτά δημιουργήθηκαν κυρίως από τους φοροεισπράκτορες, που ήθελαν να προσδιορίζουν την ταυτότητα κάθε πολίτη για φορολογικούς λόγους.
Χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι το Νατζαριάν ο γιος του ξυλουργού. Πολλές από τις ονομασίες των επαγγελμάτων δεν είναι αρμενικές, επειδή ο φοροεισπράκτορας –συνήθως Τούρκος, Πέρσης ή Άραβας ή άλλης εθνικότητας-, χρησιμοποιούσε τη μητρική του γλώσσα. Το επώνυμο Μπογιατζιάν, λόγου χάρη, έχει ως ρίζα τον αραβο-τουρκικό όρο «μπογιατζί» που σημαίνει αυτός που βάφει.
Συχνά τα επώνυμα αυτής της κατηγορίας χρησιμοποιούνται και στις δύο μορφές, δηλαδή τόσο με αρμενική όσο και με ξένη ρίζα, όπως το Τερτσαγκιάν ή Τερζιάν –τερτσάγκ στα αρμενικά και τερζί στα τουρκικά σημαίνει ράφτης. Άλλο παράδειγμα το Βοσκεριτσιάν ή Κουγιουμτζιάν, βασισμένο στη λέξη χρυσοχόος στις δύο γλώσσες.
Χαρακτηριστικό γνώρισμα
Τα πιο πολύπλοκα και παράξενα επώνυμα είναι αυτά που βασίζονται σε κάποιο ιδιαίτερο γνώρισμα ενός προγόνου, όπως το Τοπαλιάν, ο γιος του κουτσού, του ανάπηρου, ή το Ντιλσιζιάν, ο γιος του μουγκού. Σε αρκετά από τα επώνυμα αυτής της κατηγορίας δεν είναι σαφές τι υπονοούν, εκτός αν είναι γνωστοί οι λόγοι της γέννησής τους. Για παράδειγμα το Ντιλσιζιάν υποδηλώνει ότι οι Τούρκοι είχαν κόψει τη γλώσσα ενός από τους προγόνους της οικογένειας, επειδή μίλησε αρμενικά.
Τα επώνυμα αυτού του είδους δεν αναφέρονται πάντα σε φυσικά χαρακτηριστικά, αλλά μπορεί να αντανακλούν την προσωπικότητα ή την κοινωνική θέση κάποιου. Μελικιάν σημαίνει ο γιος του πρίγκιπα.
Ορισμένα επώνυμα παίρνουν το πρόθεμα Ντερ (ή Τερ), που υποδηλώνει την ύπαρξη ενός ιερέα μεταξύ των προγόνων της οικογένειας. Για παράδειγμα η οικογένεια του ιερέα Σαρκίς έδωσε το επώνυμο Ντερ Σαρκισιάν στις επόμενες γενιές.

Τα επώνυμα των δύο τελευταίων κατηγοριών διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των περιοχών της Ανατολικής και Δυτικής Αρμενίας, επειδή τα πρώτα έχουν συχνά περσικές, γεωργιανές ή ρωσικές ρίζες ενώ τα δεύτερα τουρκικές, αραβικές ή ελληνικές.

Στην εποχή μας αρκετά επώνυμα αλλάζουν ή μικραίνουν για να διευκολυνθεί η προφορά τους από τους μη Αρμενίους. Συχνά παραλείπεται η κατάληξη –ιάν, οπότε δεν είναι εύκολα αναγνωρίσιμα. Ακόμη κι έτσι όμως, ένας προσεκτικός παρατηρητής μπορεί να μαντέψει σωστά. 


Επιμέλεια: Άννα Καζαντζιάν

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ "Η σημασία των αρμενικών επωνύμων"
Related Posts with Thumbnails