Η ΠΛΗΡΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΠΙΘΕΤΩΝ - ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ-ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ-ΙΣΤΟΡΙΚΟ-ΚΑΤΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΠΙΘΕΤΩΝ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΤΩΝ - ΣΥΝΕΧΗΣ ΕΡΕΥΝΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ - ΟΛΑ ΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ ΕΧΟΥΝ ΚΑΠΟΙΑ ΣΗΜΑΣΙΑ - ΤΑ ΕΠΩΝΥΜΑ ΜΑΣ ΕΙΝΑΙ ΦΟΡΕΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ, ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΗΘΕΙΑΣ - ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ - Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΠΩΝΥΜΩΝ - ΚΑΛΗ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ΣΤΟΥΣ ΦΙΛΙΣΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΜΑΘΕΙΣ ΑΝΑΓΝΩΣΤΕΣ.
ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ ΙΣΤΟΛΟΓΙΟ ΜΑΣ

Πέμπτη 31 Οκτωβρίου 2019

ΙΤΑΛΙΚΑ-ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΠΩΝΥΜΑ

ΝΑΞΙΑΚΑ ΕΠΩΝΥΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΤΑΛΙΑ

Προέλευση των ιταλογενών ναξιακών επωνύμων
Η ύπαρξη ιταλικής προέλευσης ναξιακών οικογενειακών ονομάτων επιδέχεται ποικίλες ερμηνείες και αποδίδεται σε διάφορες αιτίες:
α) Οι φέροντες τέτοια ονόματα είναι δυνατό να είναι γόνοι οικογενειών με ρίζες από τη Δύση και ιδίως από βορειοϊταλικές πόλεις (π.χ. από τη Βενετία, τη Γένοβα, τη Μπολώνια, τη Βερώνα, το Μιλάνο κ.α.), που είτε εγκαταστάθηκαν στη Νάξο ήδη από τον ύστερο Μεσαίωνα, είτε μετανάστευσαν εκεί από άλλες λατινοκρατούμενες περιοχές κατάτην Τουρκοκρατία, χωρίς να αποκλείεται να πρόκειται για απλές επιδράσεις στην ονοματοδοσία τους. Αρχικά όλοι οι Ιταλοί επήλυδες ασπάζονταν το δυτικό δόγμα, ωστόσο με την πάροδο των αιώνων, πολλοί από τους απογόνους τους προσεχώρησαν στην Ορθοδοξία.
β) Περιπτώσεις μικτών γάμων. Παρατηρείται στη μεσαιωνική Νάξο, αλλά και αργότερα το φαινόμενο της σύναψης γάμου μεταξύ ετεροδόξων. Μία από τις βασικές του αιτίες ήταν (ιδίως κατά τους πρώτους αιώνες της λατινικής κυριαρχίας) η δυσχέρεια εξεύρεσης δυτικών γυναικών στο χώρο των Κυκλάδων, με σκοπό το γάμο.
Έτσι παρατηρήθηκε στο Αιγαίο το φαινόμενο της γέννησης παιδιών, που είχαν πατέρα Λατίνοκαι μητέρα Ελληνορθόδοξη, τα οποία ονομάζονταν γασμούλοι, βασμούλοι ή bastardi. Αυτοί δε θεωρούνταν ούτε ελεύθεροι, ούτε σκλάβοι, αλλά μία ενδιάμεση κατάσταση ανάμεσα στους «Φράγκους»και τους Έλληνες.
Οι γασμούλοι είχαν γενικά τη δυνατότητα να επιλέξουν το δόγμα της αρεσκείας τους, κατά τη συνήθη όμως πρακτική στη Νάξο τα αγόρια, που προέρχονταν από μεικτό γάμο, ασπάζονταν το δόγμα του πατέρα, ενώ τα κορίτσια αυτό της μητέρας, ενώ κατάάλλη εκδοχή, οι γόνοι των μεικτών γάμων -αμφοτέρων των φύλων- στις Κυκλάδες έπαιρναν το δόγμα της μητέρας.
γ) Περιπτώσεις ντόπιων Ελληνορθοδόξων κατοίκων της Νάξου, που για διαφόρους λόγους απέκτησαν επώνυμο ή βαπτιστικό όνομα, προερχόμενο κατά κανόνα από τη βενετσιάνικη διάλεκτο: πιθανόν είτε λόγω στενών σχέσεων με κάποιο φεουδάρχη, το κύρος του οποίου στην τοπική κοινωνία μπορούσε ενδεχομένως να ασκήσει σημαντική επιρροή ως προς την ονοματοδοσία μελών της ελληνορθόδοξης πλειοψηφίας, είτε κυρίως λόγω της ευρείας διάδοσης στο λεξιλόγιο του ντόπιου πληθυσμού ιταλικών λέξεων και εισαγωγής πολλών βαπτιστικών ονομάτων βενετικής προέλευσης. Έτσι τα λατινικής προέλευσης ναξιακά επώνυμα τα διακρίνουμε για λόγους μεθοδολογικούς στις εξής κατηγορίες:
1) Σε επώνυμα γνωστών δυτικών οικογενειών, μέλη των οποίων εγκαταστάθηκαν στη Νάξο κατά τους μεσαιωνικούς και μεταμεσαιωνικούς χρόνους, που σήμερα είτε διατηρούν τη ρωμαιοκαθολική τους πίστη (π.χ. Δελλα-Ρόκκας), είτε έχουν ασπαστεί το ορθόδοξο δόγμα (π.χ. Μπαζαίος).
2) Σε πατριδωνυμικά επώνυμα. π.χ. Βερώνης, Πρίντεζης, Δεγαΐτας.
3) Σε αυτά που προέρχονται από ιταλικά βαπτιστικά. π.χ. Ανδριέλλος, Τζαννετής, Τζουάννης, Τζαννίνης, Φραγκίσκος, Φρατζέσκος, Μαράκης, Στάης.
4) Σε αυτά που προέρχονται από παρωνύμια. π.χ. Λυμπερτάς, Τζόβενος.
5) Σε αυτά που προέρχονται από ιταλικά επαγγελματικά επώνυμα ή που προήλθαν από τίτλους και αξιώματα της εποχής του Δουκάτου του Αιγαίου και που επιβίωσαν κατά την Τουρκοκρατία. π.χ. Καστελλάνος, Κατζηλιέρης κ.α.

9 σχόλια:

  1. Το εύρος της απόδοσης επιθέτων, κατά την παραπάνω έγκυρη μελέτη, επεκτείνεται και σε άλλα νησιά των Κυκλάδων.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Μπορούμε να δούμε και το ονομα Δαπόντε η καλυτερα Daponte απο την Σκόπελο.
    Στεφανος Δαπόντε γεννηθείς το 17...
    ειχε 14 παιδιά και ηταν πρεσβης της Αγγλίας στην Σκόπελο.....εγώ κατάγομαι απο αυτή την οικογένεια

    ευχαριστώ
    Φώτης Δαπόντε

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Παιδιά θελει λιγο προσοχή η συσχέτηση καποιων ονομάτων μεταξή των δυο αυτών γλωσσών γιατι καμιά φορά η μεταφραση είναι αρκετά μπανάλ

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Τι εργαλειο ειναι αυτο; Ο μεταφραστης του google μεταφρασμενος; (δηλ, κακομεταφρασμενος: "μετέφρασε" = προστακτική; ). Αν και του Google μαλλον πιο γρηγορος ειναι.
      Δεν μπορεις να κανεις ετυμολογια (και μαλιστα ιστορικων ονοματων) χωρις να γνωριζεις γλωσσολογια και Ιστορια, μονο με ενα μηχανικο μεταφραστη!
      Τι εννοεις μεταφραση μπαναλ; Κοινοτυπη, ξεπερασμενη; Θα την ηθελες περισσοτερο της μοδας; Γραψ' το ελληνικα να καταλαβαινομαστε!

      Διαγραφή
  4. το Δούβας?απο πού προέρχεται?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ?? ΤΟ Ζάγκα απο που προερχεται??

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Λουδάρος από Σαντορίνη ή Ανάφη. Το ακρωτήρι Βόρειον της Ανάφης παλαιότερο αναφέρετο ως ακρωτήριον Λουδάρος. Μπορείτε να μου πείτε τι σημαίνει και από που προέρχεται;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Απαντήσεις
    1. ΕΠΜΕΝΩ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΩ ΚΑΝ ΤΗΝ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ(ΡΙΖΑ) ΤΟΥ ΕΠΩΝΥΜΟΥ ΙΤΑΛΙΚΗ-ΑΡΒΑΝΙΤΙΚΗ-ΚΕΡΚΥΡΑΙΚΗ-ΤΟΥΡΚΙΚΗ " ΜΠΟΝΑΣ " καταγωγή απο ΚΕΡΚΥΡΑ αλλά σας είπα την ιστορία μου είπαν,;oti προγονοι απο το ΣΟΥΛΙ τους κυνηγουσε ο ΑΛΗ ΠΑΣΑΣ διέφυγαν στην ΚΕΡΚΥΡΑ και άλλαξαν επωνυμο . Με εκτίμηση Μπόνας Αθανασιος (bonath@gmail.com)

      Διαγραφή

Related Posts with Thumbnails