Η ΠΛΗΡΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΠΙΘΕΤΩΝ - ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ-ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ-ΙΣΤΟΡΙΚΟ-ΚΑΤΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΠΙΘΕΤΩΝ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΤΩΝ - ΣΥΝΕΧΗΣ ΕΡΕΥΝΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ - ΟΛΑ ΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ ΕΧΟΥΝ ΚΑΠΟΙΑ ΣΗΜΑΣΙΑ - ΤΑ ΕΠΩΝΥΜΑ ΜΑΣ ΕΙΝΑΙ ΦΟΡΕΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ, ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΗΘΕΙΑΣ - ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ - Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΠΩΝΥΜΩΝ - ΚΑΛΗ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ΣΤΟΥΣ ΦΙΛΙΣΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΜΑΘΕΙΣ ΑΝΑΓΝΩΣΤΕΣ.
ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ ΙΣΤΟΛΟΓΙΟ ΜΑΣ

Παρασκευή 28 Ιανουαρίου 2011

16χρονος έλληνας στο ΜΙΤ!

Η τύχη χτύπησε τη πόρτα ενός 16χρονου μαθητή από το Λιτόχωρο Πιερίας! Ο Χάρης Τσαμπασίδης ετοιμάζει«βαλίτσες» για το πανεπιστήμιο ΜΙΤ των ΗΠΑ καθώς προσκλήθηκε από τη διοίκηση του ιδρύματος χάρη στην διάκρισή του σε διαγωνισμούς της Ελληνικής Μαθηματικής Εταιρίας σε διαγωνισμούς των Βαλκανίων, της Μεσογείου και της Παγκόσμιας Μαθηματικής Ολυμπιάδας. Ο 16χρονος, μαθητής της β' τάξης του λυκείου Λιτοχώρου, έχοντας συμμετάσχει σε όλους τους διαγωνισμούς της Ελληνικής Μαθηματικής Εταιρίας (ΕΜΕ) και σε διεθνείς διαγωνισμούς, έχει κατακτήσει μέχρι στιγμής οχτώ μετάλλια, μεταξύ των οποίων δύο χρυσά, τέσσερα ασημένια και δύο χάλκινα και εύφημο μνεία από την Παγκόσμια Μαθηματική Ολυμπιάδα. Η Μαθηματική Εταιρία προτείνει κάθε χρόνο ένα παιδί από τη β' λυκείου, το οποίο έχει ξεχωρίσει για τις γνώσεις του στα μαθηματικά. Πηγή:...
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ "16χρονος έλληνας στο ΜΙΤ!"

Η ΑΡΕΤΗ και Η ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ

«Αρετή είναι η ηθική ανωτερότητα, η υπεροχή». Σήμερα όμως, η σημασία τόσο της λέξεως «αρετή», όσο και του ονόματος «αγαθός», το οποίο σχετίζεται με την ιδιότητά της, έχουν διαστρεβλωθεί, παίρνοντας μία τελείως διαφορετική τροχιά από την πραγματικότητα. Για να καταλάβουμε καλύτερα την σημασία που έδιναν οι αρχαίοι μας πρόγονοι στην λέξη «αρετή», ας παρακολουθήσουμε τι λένε γι’ αυτήν τα λεξικά τους. Το «Etymologicum Magnum» τονίζει μεταξύ των άλλων: «Λέγεται δε και η κατά πόλεμον δύναμις, παρά τον Άρην, τον πόλεμον. Λέγεται δε αρετή και η εν παντί πράγματι υπεροχή· παρά το αιρώ, το προαιρούμαι. Σημαίνει την κατά πόλεμον ανδρείαν… Σημαίνει και την ψυχικήν αρετήν.» Αν προσέξουμε δε με μεγαλύτερη προσοχή τα λεξικά, θα διαπιστώσουμε ότι εκτός των άλλων ετυμολογιών, η λέξη «αρετή», δηλώνει και την ιδιότητα του Άρεως. Την...
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ "Η ΑΡΕΤΗ και Η ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ"

1η πανελλήνια προβολή του ντοκιμαντέρ για τον δίσκο της Φαιστού

Ο δίσκος της Φαιστού στο National Geographic Την Κυριακή 30 Ιανουαρίου αναμένεται να παρουσιαστεί σε πρώτη πανελλήνια προβολή στους Βώρους του δήμου Φαιστού νομού Ηρακλείου, το ντοκιμαντέρ για το δίσκο της Φαιστού που γυρίστηκε για λογαριασμό του αμερικανικού National Geographic. Η εκδήλωση θα αρχίσει στις 12 το μεσημέρι της Κυριακής και τελεί υπό την αιγίδα του δήμου Φαιστού. Συνδιοργανωτές της εκδήλωσης είναι το Μουσείο Κρητικής Λαογραφίας και ο Πολιτιστικός Σύλλογος Μεσαράς. Στη σπουδαιότητα προβολής και προώθησης του πολιτισμού του δήμου Φαιστού, αναφέρθηκε, η δήμαρχος Μαρία Πετρακογιώργη Ανυφαντάκη, στη διάρκεια ειδικής εκδήλωσης. Η κ. Πετρακογιώργη έδωσε έμφαση στο γεγονός πως η Φαιστός έγινε παγκόσμια γνωστή μέσα από τη σειρά των ντοκιμαντέρ «Ancient X – Files» του National Geographic, επισημαίνοντας παράλληλα την αναγκαιότητα...
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ "1η πανελλήνια προβολή του ντοκιμαντέρ για τον δίσκο της Φαιστού"

Τι λένε για μας

Λέξεις και (εκ)φράσεις από ευρωπαϊκές γλώσσες για την Ελλάδα και τoυς Έλληνες Χωρίς να χρoνoτριβήσoυμε σε φιλoσoφικές σκέψεις γύρω από τη μακραίωνη πoρεία και τα πεπρωμένα της φυλής, στo σημερινό σημείωμα θα εξετάσoυμε oρισμένες, πιθανώς ενδιαφέρoυσες, εμφανίσεις τoυ εθνικoύ oνόματoς των Ελλήνων στις ευρωπαϊκές γλώσσες. Για να ξεκινήσoυμε, τo όνoμα με τo oπoίo γνωρίζoυν τη χώρα μας όλoι oι εταίρoι μας είναι τo Greece, Grèce, Griechenland ή κάπoιo άλλo από τις παραλλαγές τoυ, πάντoτε παρόμoιo και συνήθως αναγνωρίσιμo· από τις σημερινές γλώσσες της Ένωσης, τη μεγαλύτερη απόκλιση την έχoυμε στα φινλανδικά: εκεί η Ελλάδα λέγεται Kreikka (και o Έλληνας Κreikkalainen), καθότι oι φινλανδoί δεν πoλυσυμπαθoύν τoν φθόγγo g- στην αρχή των λέξεων. Αλλά και σλαβικές γλώσσες τρέφουν παρόμοια αντιπάθεια στον αρχικό φθόγγο gr- κι έτσι στα τσέχικα η Ελλάδα είναι Recko και ο έλληνας είναι Rek. Πoλύ μελάνι έχει χυθεί...
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ "Τι λένε για μας"
Related Posts with Thumbnails